“负责任的管理”小组介绍
“中欧社会论坛”S 39 a “负责任的管理”小组介绍
中欧社会论坛组委会负责人于硕女士、皮埃尔•卡拉默先生和陈彦先生于2008年10月2日与武汉大学协商决定并报请武汉大学及相关部门批准,由武汉大学承办第三届“中欧社会论坛”武汉分会;其后由于论坛推迟举行,本分会筹备工作随之产生部分变化,经与于硕女士、卡蓝墨先生商议,有武汉大学法国问题研究中心、重庆工商大学国际商学院联合主办、武汉大学外语学院、法文系协办S39a “负责任的管理之管理的文化理念与现实政策”分论坛。
武汉自被中国政府确定为“中国中部经济圈中心城市”以来,在经济发展理念、模式、规章制度等方面都有了更高的要求,需要对过去不适应“可持续发展”(即“负责任的” 发展理念、;模式和法律法规进行梳理‘改革,建构新的面对可持续发展有利的发展理念、模式和法律法规。武汉及全国有关学者、官员和企业家对此十分关注,希望对与“负责任的管理”相关领域进行探讨并向欧洲的相关学者、官员和企业家学习。
欧洲各国在其经济社会发展的过程中,大都经过了中国经济发展所需要经过和正在经历的过程,有着在经济社会发展理念,;模式和法律法规方面的丰富的经验和教训。在于硕、卡蓝墨先生即中欧社会论坛秘书处的协调下,“欧洲专业人员和管理人员委员会副主席让-保罗。布歇先生、“欧洲干部工程师联合会”“机会均等部”主任弗兰卡。萨利。马蒂尼女士等七位专家学者也对中欧社会论坛“负责任的管理”主题表示了极大的兴趣,并积极参与参与了本分论坛的工作,提出了与本论坛相关的,颇有代表性的子主题,使本分论坛的筹备工作得到进一步的进展。
经双方商定,本分论坛确定了以下四个子题:
1,“可持续发展”的定义:在什么样的层面建立“可持续发展的管理机制”?如何执行?需要对“管理”的概念进行深入的剖析。“可持续发展的管理”在中文化和欧洲文化中各有什么样的正面和负面的影响?
La définition du management responsable : à quels niveaux, pour quel contenu, pour quelles actions ? Il s’agirait d’expliciter (« décortiquer ») ce qu’est le management.
Quelles sont des éléments positifs et dépositifs dans les cultures chinoises et européennes pour établir un management responsable ?
2,“专业预警机制”:我们希望建立什么养的专业预警机制?仅仅是起“告知”和监视作用,还是建立起“预防一切自然、经济、社会和环境危机的手段”。 L’alerte professionnelle : Quel modèle d’organisation de l’alerte professionnelle peut-on souhaiter sans que cette alerte soit délation ou instrument de surveillance, mais soit au contraire un moyen de prévenir les risques de toutes natures, économiques, sociaux, environnementaux ?
3, “超预算”的概念:“超预算”的目的是什么?在什么样的范围内“超预算”才是一种为某种战略和某种社会选择服务的有益手段?
La notation extra financière : quelle est sa finalité ? Dans quelle mesure peut-elle être un instrument positif au service d’une stratégie et de choix sociétaux ?
4, 劳动者医疗保障:在中国的欧洲企业的员工有什么样的医疗保障体系?中国在欧洲企业的员工有什么样的医疗保障体系?
La santé au travail : quels systèmes de protection pour les salariés des entreprises européennes en Chine ou chinoises en Europe ?
欧方参会人员 :
Monsieur Jean-Paul BOUCHET ,Eurocadres:The Council of European professional and managerial staff),
让-保罗。布歇先生(“欧洲专业人员和管理人员委员会副主席,法国人)
Madame Franca SALIS-MADINIER, d’origine et de nationalité italiennes, au titre d’Eurocadres et d’UNI Europa cadres
弗兰卡。萨利-马蒂尼女士 (欧洲干部工程师联合会代表,意大利人)
Madame Eva JANACKOVA, de nationalité tchèque. Membre du Comité exécutif Eurocadres, président de "OS Projekt" membres de la commission pour l’égalité des chances "ČMKOS"
爱娃。杰那科娃女士(欧洲干部工程师联合会“机会均等”部主任,捷克人)
Monsieur Michel DESSAIGNE, de nationalité française, coordonnateur de l’initiative internationale pour la responsabilité sociale des cadres (IRESCA)
米歇尔。戴瑟尼先生(欧洲干部工程师联合会“干部工程师的社会责任”部国际合作处负责人)
Monsieur Radu MINEA, Président du Comité économique et social roumain, président du principal syndicat d’ingénieurs et de chercheurs de Roumanie, la FSLCPR
拉杜。米奈阿先生(罗马尼亚经济社会委员会主席,罗马尼亚“工程师和科学家工会”主席)
Monsieur Jan VANDENHOVE, de nationalité belge, chercheur pendant huit ans en ressources humaines et éthique des affaires à l’Université de Leuven, « researcher » chezVigeo Belgique, responsable des relations institutionnelles avec les syndicats.
让。万登霍夫先生(比利时莱文大学“人力资源和商业伦理研究所”教授,比利时“学者与工会关系研究”负责人)
Monsieur Guillaume NOURRIT , président de Ingénieurs Sans Frontières。
吉尧姆。努利先生(法国“无国界工程师”主席
中方主要参会代表名单:
罗国祥(教授,武汉大学法国问题研究中心主任)
王鸿举(教授,重庆工商大学校长)
柏群(教授,重庆工商大学国际商学院院长)
张蕾(研究员,国家林业局农村林业改革发展司司长)
刘传铁(武汉东高新技术开发区主任)
(湖北省人事与劳动保障厅一位官员)
李 洪(湖南“天圣”药业集团董事长)
李南鸿(东风-标致汽车市场部经理)
筱 雪(北京市科学技术研究院 研究员)
王书义(武汉大学环境法研究所教授
王 战(武汉大学法文系教授)
张 亘(武汉大学 教授
S39a “负责任的管理”主题介绍
目的 :
— 责任管理能够成为改善企业表现的一个要素
— 责任管理能够成为整个社会的进步要素—— 不论是在一个企业的范围内,还是对一个地区或者一个国际团体而言都是如此
— 希望中欧双方倡导的有关责任管理的原则和目标能够得到更广泛的国际承认和支持
责任管理所涉及到的是对企业的导向和管理。这里的责任主要体现在三个方面: 环境(预防风险、遵守规则、管理资源);经济(长期留存企业收益、考虑与生产相关的所有成本)、社会和企业以及管理者在何种文化和伦理价值观的指导下进行管理(考虑后代、公平正义,即进行社会生态和自然生态的保护)。
考虑到企业干部们(专家和经理)所享有的自主权和创制权,考虑到对企业和企业所处的环境做出相应预期(预防准备和相关预测)的必要性,实施这样的一种管理,学者、政府官员和企业的干部、职工都起着重要的作用。
在企业里实施责任管理依靠的是知识(引导培训和继续深造)与实践间的良好联系、干部们尤其负有将他们已经接受到的有关责任的原则落实到行动中的责任。
有益于责任管理的知识有以下三种:
— 有助于理解当今经济的发展的知识。现在的经济是已经全球化了的经济,同时还面对着可持续发展所提出的挑战:环保型发展、应对危险
— 传统的专业知识(组织学、市场营销、金融学、社会学、伦理学等),应该由这些知识来归纳责任管理的要素和原则
— 能促进管理实践得到发展的行为和做法
实施责任管理需要面对各种各样的挑战:
— 未来将在企业任职的年轻毕业生所面对的挑战。事实上,责任管理并不是自成一脉的学科。它的要素和原则应该与传统教育融为一体,并促进传统文化教育精神和内容的发展。教育机构与企业间存在的牢固联系有助于年轻的高校毕业生们在未来的工作中更有责任心。
— 在企业里。应该通过职业深造来完善年轻毕业生和在职干部们一开始所接受的引导培训。
— 关于管理实践。除非同时在企业的内外贯彻实施责任管理,否则这种管理的实践将无法得到发展。在管理实践这一块,不论是内部培训政策还是外部的培训条件,都是对干部和经理们进行培养的一个延伸。
— 最后,企业应该能够评价它们在责任管理这一块所取得的成果,并且能就此展开交流。
本专题组的预期目标是:
— 就管理和责任的关系展开思考:责任与自由度、责任与评估机制、责任与约束机制等的关系,涉及这些方面的“培训”意味着什么。即使是在全球化的背景下,责任管理同样还要取决于实施它的文化背景。
— 明确培训的标准和依据。这类培训在中国和欧洲各个教育机构和各类学科具体经验的基础上,已经融入了责任管理中。
— 发现企业内部存在的阻碍变化的因素,它们同时也阻挡了责任文化的发展,或者是妨碍了将已获得的有关责任管理方面的知识运动于实践。
— 探讨企业由于实施了责任管理而使它们的员工以及其他有关方面所实现的增值。
预期结果:
— 找到中国和欧洲在有关责任和管理定义上的共同点,这些共同点融合了他们的文化特殊性。
— 阐明什么是负责任的管理实践。
— 为教育机构(引导教育和继续教育)的发展确定目标。这些教育机构不仅将责任的概念融入到了思考中,也将它们结合到了应用型知识中。
— 定义对企业责任管理取得的发展进行的标准。
— 就不同的评估手段中提出建议性的选择:内部审计、依靠外部评估机构等。
Forum Chine-Europe S39a à Chongaing en Chine Management responsable Présentation Buts poursuivis Que le management responsable soit un facteur d’amélioration des performances de l’entreprise Qu’il soit un facteur de progrès pour l’ensemble de la société – à l’échelle d’une entreprise, d’un territoire, de la communauté internationale. Que les principes et les objectifs annoncés en matière de management responsable par la Chine et l’Europe aient vocation à s’imposer à une large échelle internationale. Le management responsable concerne le pilotage des activités de l’entreprise et sa gouvernance. Cette responsabilité s’exerce principalement dans trois directions : environnementale (prévenir les risques, respecter les normes, gérer les ressources), économique (préserver les intérêts à long terme, prendre en compte l’ensemble des coûts liés à la production) sociale et sociétale (penser aux générations à venir, répondre aux défis sociaux – protection sociale et d’environs basés sur quelles valeurs culturelles et morales) Dans la mise en place d’un management responsable, les cadres (professionals & managers) ont un rôle important lié à leur autonomie, à leur pouvoir d’initiative, à la nécessité de répondre à une demande d’anticipation et de prévision dans l’entreprise et son environnement. La mise en place d’un management responsable dans les entreprises repose sur une bonne liaison entre des savoirs (formation initiale et continue) et une mise en pratique, les cadres ayant la responsabilité particulière de « faire passer » dans les actes les principes de responsabilité auxquels ils ont été ou seront formés.
Les savoirs utiles en matière de management responsable s’apprécient à trois niveaux Celui des connaissances qui permettent d’appréhender les évolutions d’une économie mondialisée confrontée à des enjeux de développement durable : l’éco-développement, la gestion des risques Celui des disciplines « traditionnelles » (organisation, marketing, recherche-développement, finance, sociologie, ethique,etc.) qui vont devoir intégrer des principes de management responsable Celui des comportements et méthodes qui rendront possible l’évolution des pratiques managériales Les défis sont donc variés Pour les jeunes diplômés futurs embauchés dans l’entreprise. En effet, le management responsable n’est pas une discipline en soi. Ses principes doivent s’intégrer à des enseignements plus classiques dont ils feront évoluer l’esprit et le contenu. Les jeunes diplômés auront été d’autant mieux sensibilisés qu’existera un lien fort entre les entreprises et les établissements d’enseignement. Dans l’entreprise. La formation initiale doit être complétée par une formation continue pour les jeunes diplômés comme pour les cadres en place. Au niveau des pratiques managériales. Elles n’évolueront que si les principes du management responsable s’appliquent aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur de l’entreprise. A ce niveau, la politique d’information tant interne qu’externe apparaît comme le prolongement de la formation des cadres et managers. Enfin, l’entreprise doit pouvoir évaluer ses résultats en matière de management responsable et communiquer à leur sujet. L’objectif de l’atelier sera : de réfléchir au lien entre management et responsabilité : responsabilité-liberté, responsabilité-évaluation, responsabilité-contrainte, etc. et ce que signifie la « formation » en la matière. Le management responsable est aussi dépendant des cultures où il s’exerce, même dans un contexte de mondialisation. d’identifier des critères, des référentiels caractérisant les formations qui intègrent le management responsable en se basant sur les expériences concrètes d’établissements et de filières d’enseignement en Chine et en Europe. de détecter les obstacles aux changements dans l’entreprise et qui empêcheraient de développer une culture de la responsabilité ou de mettre en pratique les notions acquises en la matière. de s’interroger sur la valorisation qui peut être faite des efforts réalisés par l’entreprise en matière de management responsable vis-à-vis de ses propres salariés et bien sûr des autres parties prenantes. Résultats attendus Trouver un « dénominateur commun » entre Chine et Europe sur les définitions de la responsabilité et du management qui permette d’intégrer les spécificités culturelles. Expliciter ce qu’est une pratique managériale responsable. Fixer des objectifs pour le développement d’enseignements (initiaux et continus) qui intègrent les notions de responsabilité tant au niveau de la réflexion que dans le passage aux savoirs applicatifs. Définir des repères permettant d’évaluer les conditions de progrès du management responsable dans une entreprise. Proposer des choix parmi les différentes approches évaluatives : audit interne, recours à des organises d’évaluation externes, etc.
欧方小组长Jean-Paul Bouchet和Michel DESSAIGNE都非常积极地参与中欧社会论坛的对话: Jean-Paul Bouche 是欧洲专业人员和管理人员委员会的副主席(Eurocadres:The Council of European professional and managerial staff), 该组织在全欧洲已有超过五百万会员。详情可参见网站www.eurocadres.org 至于Michel DESSAIGNE,他的职业生涯的第一段是在工业领域,从事过制造业,后又在工业部工作过。之后他成立了一家咨询公司,主要专注于健康和社会干预,同时关注责任问题。现在Michel DESSAIGNE已经退休,负责法国民主劳工联合会(CFDT)的干部管理,这些干部都积极参与促进全球企业社会责任。